Share |

Locales + Encodings: The Final Chapter

Hopefully this has been the last time I had such trouble with encodings. I think I finally managed to understand what caused all the troubles and how to avoid them in the future.

dpkg-reconfigure locales (mine are 75-78, notably de_DE.utf-8) export LANG=de_DE.utf-8 “file” actually checks iso/utf-8 files correctly (otherwise use hexdumps and encoding manpages!) . . . → Read More: Locales + Encodings: The Final Chapter

Reproduce

A bug you cannot a reproduce is a bug you cannot safely fix!

That is what I learned for today.

Buildnumber Task

An interesting (new to me) ant task is <buildnumber/>

Now that I own the “Pragmatic Project Automation” book I have started to streamline and automate my build process to finally bring everything under control.

While surfing the ant documentation for new tasks I stumbled upon the BuildNumber task. What it does is really . . . → Read More: Buildnumber Task

“In Maraskan faellt ein Sack Reis um”

Via pesky apostrophe arrives a funny quote from Rice Is Named Secretary of State (washingtonpost.com)

Aides said Bush and Rice know each other so well they have conversations based on body language, with maybe four words exchanged.

I sure would like to see one of those.

Anyone who has seen 24 and . . . → Read More: “In Maraskan faellt ein Sack Reis um”

Unknown Armies – Die deutsche Übersetzung

Hier noch der Rollenspiel Shopping Tip des Monats: Unknown Armies. Ein Rollenspiel ueber Macht und Konsequenzen. Na ja ihr muesst wohl noch ein bisschen warten, denn der aktuelle Erscheinungstermin ist Januar 2005.

Ich werde mir auf jeden Fall eines holen! Und ihr solltet auch. UA ist ein geniales Rollenspiel und die deutsche Übersetzung wurde . . . → Read More: Unknown Armies – Die deutsche Übersetzung